どうも、國語にはうるさい萬朶櫻です。56朶目の記事です。
僕があらゆる文章を歴史的假名遣ひと繁體字で書いてゐることは周知の事實だと思ひます。
そのあたりはかなり徹底してゐるので、僕が書いた文章や單語を調べても現代假名遣ひは無いでせう。
(漢字に關しては、新字體で書くこともあります。あくまで例外ですが)
いぢわるな人であれば、僕にこんな質問をしてくるでせう。
「ビジネスメールとか偉い人とのやり取りとかはどうしてるんだ!? そのケッタイな日本語は使へないだろ!!??」
大丈夫です。ちよつとしたワザを使へば歴史的假名遣ひを使はずに歴史的假名遣ひを書くことができるのです。
廣辭苑前文方式
廣辭苑とは國語辭書の「広辞苑」のことです。
廣辭苑前文方式とは、廣辭苑の前文で書かれてゐる標記法のことです。
以下、こちらより引用(漢字は萬朶櫻の方で變更してゐます)
廣辭苑前文方式とは「歴史的假名遣」と「現代假名遣」の間で表記に相違がない語のみを選んで文章を書くことです。
廣辭苑の前文がこの樣になって居ることからの稱であり、現代假名遣に對して反感を持ち、歴史的假名遣を使用したいと思念する人が、それと氣づかれずに歴史的假名遣を使用する方法です。
引用以上
要するに、「歴史的假名遣ひと現代假名遣ひ、どちらともとれるやうな書き方をする」ことです。
たとへば「使ふ→使用する」「思ひます→思って居ります」
こんなふうに書き替へることによつて、僕から見ると「これは歴史的假名遣ひで書いたぞ」と言へるし、見る側からは「これは現代假名遣ひで書かれた文章だ」と思ふことができるのです。
以下、僕のメールのやりとりから引用します(漢字もそのままにしてあります)
こんばんは。xxです。
制作時間についてのご提案をいただき、有り難うございます。とても参考になりました。
私の身辺につきましては、近々会社を辞めることになりますので、制作時間が制限される様なことはなくなるかと(これはここ数日の気まぐれではなく、数ヶ月前から自分で思案した上での決断です)。
自分にとっての最適なスケジュール構成を練っていきます。
以上、さて讀んでみてください。「普通の」文章にしか見えないでせう?
僕のかしこまつたメールとかは全部このやり方です。
もし「普通に」書くとしたらこんな感じですかね。
こんばんは。xxです。
制作時間についてのご提案をいただき、ありがたうございます。とても參考になりました。
私の身邊につきましては、近々會社を辭めるでせうから、制作時間が制限されるやうなことはなくなるかと思ひます(これはここ數日の思ひつきではなく、數ヶ月前から自分で考へた上での決斷です)。
自分にとつての最適なスケジュールを考へてまゐります。
やり方
詳しいやり方はこちらの廣辭苑前文方式演習にあります。
あとアンサイクロペディアにも情報は少ないですが、あります。
リンク先に丸投げするのは善くないので、僕がメールでよく使ふ言ひ囘しを紹介します。
その前に廣辭苑前文方式は、使ふ人によつていくつか細かいバージョンの違ひがあります(上のリンク參照)
萬朶櫻のやりかたは
- 漢字は新字體でもいい
- 「ゃゅょっ」は使つてもいい
- 人名地名などの固有名詞でもなるべく現代假名遣ひは避けたい
- 外來語(カタカナ語)はなるべく避けたい
こんな感じです。
それを踏まへて以下、どうぞ。
- ~してゐる → ~して居る
- ~と思ひます → ~かと/~と存じます/~と思って居ります
- ~考へて → 思案して/考慮して
- ~のやうな → の様な
- ありがたうございます → 有り難うございます
- よろしくお願ひします → よろしくお願します/よろしくお頼み申し上げます
- ~れば幸ひです → ~ればありがたいです/~ればうれしく存じます
コツとしては、なるべく漢字に疉みこむことです
例:言ふ→言及する お願ひします→お願します
また別の言葉に置き替へる
例:嫌ひな→好きではない/得意ではない/苦手な
これでたいていの言葉はなんとかなります。
まとめ
こんな感じに、歴史的假名遣ひを使ふ人でも自分の信條を崩さずに生きていける方法が廣辭苑前文方式です。
上のリンクではいづれも「面倒い」「こんな書き方するくらゐなら現代假名遣ひ(もしくは歴史的假名遣ひ)で書いた方がいい」と書いてますが、
僕はもう慣れましたし、メールのやりとりなんかはほとんど上で紹介した定型文で乘りきれます。
なのでそんなに氣にすることは無いと思ひます。
要するに慣れですな。
そんなわけで、歴史的假名遣ひで苦戰してゐるあなた、廣辭苑前文方式をつかつてみませう!